289th
Meeting – Tuesday June 12th 2007
“Will the
snakes swallow the singers?”
Traditional music of the hill tribes
A talk
and presentation by
John Moore
Present: Ken Kampe, Sangdao and
Hans Bänziger, Patrick McGowan, Ken Dyer, Marie Burrows, Peter
Gore-Symes, David Steane, Regine Achen, Jacques Op de Lack, Bodil
Blokker, Hmn Aye Nyo, Jonathan and Beryl McKeown, Robert Hayes, Eiken
Jacobsen, Otome Klein, Patricia Symonds, Michael Tuckson, Thomas
Ohlson, Victoria Vorreiter, Tony Baei, Monika Boros, Nameesee Jajang,
Amema Saeju, Kim Stogner, Pracham Inthong, Chongchit Sripun and Lamar
Robert, John Quicker, Julia Schoulil, Oliver Hargreave, Guy Cardinal,
Gilles Roubaud, Angthong Jaroonsakulvong, Armin Schoch, Anne Schoch,
Lucy Coombs, Jim Goodman, Reinhard Hohler, Juergen Polte, Thitipol
Kanteewong, Shinko Fukuma, Neerasak Khongdrem, Chakkrapan Mauykrom,
Torpong Somerjou, Withaya Ponnithun, S. Buys, Bennett Lerner. An
audience of 49.
This is the script of John’s talk.
Each slide in John’s presentation showed either a singer, a
musician with their instrument or an instrument. After talking about
the subject of the slide, John then played an extract of the music of
the subject of the slide.
Introduction
Although I am not a musicologist I have been
recording traditional music practically since they invented the tape
recorder. I was lucky enough to have a job that took me to different
parts of the world and I have recorded hurdy-gurdies in the Auvergne,
shawms in the Atlas Mountains, the songs of the Tuareg in the Sahara,
harps in the llanos and marimbas on the Pacific coast of Colombia.
Neither am I an expert on the hill tribes, but I
recently revived my hobby and over the last year or two, with the help
of a Lisu musician friend, I’ve recorded over 270 songs and tunes
from around 20 different ethnic minority groups in Chiang Mai, Chiang
Rai and Mae Hong Son provinces including over 40 different musical
instruments. Each of the groups has something in its music that is
distinctive and different from Thai music and I want to illustrate some
of this rich variety tonight.
Music has traditionally played an important role
in hill tribe communities, and, as you can hear in these recordings
made by Paul Lewis many years ago, it has performed these social,
cultural religious functions:
- Help maintain identity of ethnic group
- Bring community members together
- Communication in life events e.g. courting,
funerals
- Transmit traditional values and knowledge
- Communication with the spirit world
- Entertainment
I have been interested to see whether the music is
still as important and what the future holds for it. I am looking
forward to having what I have found out corrected and added to.
But first the music - I’ll start with some songs and then move on
to instrumental music and finish by explaining the title I gave to the
talk.
Singing styles
The variety you find here is not so much in the
rhythms which tend to be quite simple or the dynamic range which is
normally subdued but in the melodies and scales used as well as the
timbres of voices and instruments which add up to the distinctive
styles.
The songs I’ve recorded seem to fit into
four different singing styles
First, simple melodies using scales familiar to Western ears, often
pentatonic. Much Karen, Padong and Palaung music sounds quite tuneful
like this example of a Palaung courting song sung by
a young woman near Chiang Dao. (SLIDE 5)
The second style tends to use a free rhythm with
slow long drawn out notes sometimes with elaborate ornamentation and
can be heard in the most common types of Lisu song which
are antiphonal often with separate groups of men and women. In the
first example there are just two singers singing a courting song
recorded in Pakia, Huai Nam Dang. Courting songs use many poetic
conventions, like referring to the young man as a male bird and
questions like ‘is it raining today’ which actually means
‘Is your father around at the moment?’ They are now sung on
other occasions as I imagine young women these days are more impressed
by a Honda Dream than by a fine singing voice. In the second example
you will hear two groups of singers in a real-life sala building
ceremony. The singers, who are reputed to be some of the best in
Northern Thailand, were hired specially for the occasion. (SLIDE 6)
Here’s a second example of this style from
a group of people living in Arunothai who call themselves the Malipa,
which is the old name for the Kokang region of Burma. The song tells
how when they came from Malipa they were surrounded by strangers. The
song is very similar in style to those of several Chinese mountain
minority people. (SLIDE 7)
In the third style there is a fixed regular
rhythm and the music seems subservient to the words. The melody is
closely related to the pitch of the speech (these are tonal languages).
This example is sung by a Black Lahu man in the
village of Khob Dong, Doi Angkhang. The singer asks the spirits to make
the village happy and prosperous. (SLIDE 8)
Hmong songs (which are always sung
solo) share the same rhythmic characteristics but also use vocal glides
and a sort of yodeling. This style is called khootseea or musical
poetry and follows both musical and poetic conventions but also allows
some scope for the singer to improvise. They are particularly common at
the New Year ball-throwing ceremony. I recorded this one at Huai Luek
near Chiang Dao. The song is about a young woman who has gone to live
with her husband and misses her family. This is the singer, the
daughter in law of a musician you’ll hear later. (SLIDE 9)
The fourth style has a free rhythm with long
notes interspersed with rapid sequences following the rhythm of speech.
I’ve recorded several Akha, Mien and Karen Pwo songs like this.
Here are two short extracts first from an Akha song lamenting the fact
that once married you have to work even harder than before, then from a
Mien song in which the singer says she is lonely going into the fields
on her own and she’s afraid of tigers. (SLIDE 10,11)
Themes and Functions
Music is most often learned from parents or other
musicians though one Padong singer told me she had learned from
VCD’s. Songs about everyday life are often composed by the
singers themselves and sometimes improvised; for ritual occasions there
are set texts and music that have to be learned. Here are some examples
of what singers choose to sing about from songs I’ve collected:
(SLIDE 12)
- Feelings
- love unrequited or which cannot be declared
- missing family or loved ones
- sad life of an orphan
- loneliness when abandoned by spouse
- disappointment after marriage
- being apprehensive before getting married
- Lessons for young people
- respect for traditions, parents, spirits,
nature
- advice on getting married
- Descriptions of nature
- Real life
- not having enough money for food
- asking for help in fields
- finding your 7 daughters have been eaten by a
lion
You’ll notice from the last one that the
Karen have a vivid imagination.
The songs are often sad - one Lisu singer told me
‘if you’re happy, why bother singing?’ An
important value of songs is that it is possible to sing about subjects
and express emotions that would not be spoken.
The Padong use home-made guitars to accompany their
songs. This recording is rather dramatic as the weather wanted to join
in. It’s also interesting as a song she wrote herself in a
traditional style. When I asked her what it was about she
‘wanting to leave this place is like trying to touch a star in
the sky’. (SLIDE 13)
Much music is not intended simply to be listened
to as entertainment. Rather it’s an integral part of occasions
that are important in the life of the community. Here are some examples
of events in which music plays an important part. (SLIDE 14)
Many social occasions call for music and
it’s not surprising that most groups except the Hmong have a rich
variety of choral songs. Choral singing is important as it helps bring
communities together.
Most of these songs are sung in unison, often with a call response
pattern and a lead singer. Polyphony is not common.
There are often taboos about playing music
outside its appropriate occasion. It’s difficult to get people to
agree to play funeral music, for example. Most courting songs are sung
out of the earshot of adults; the Akha won’t sing or play in a
village unless there’s a festival and one instrument can only be
played when the rice is tall. Almost all instruments in all of these
societies are played only by men.
Music is an important part of many ceremonies
involving the spirits. It is regarded as a form of language that the
spirits understand and appreciate. Here is a particularly fine example
from an actual healing ceremony. It’s sung by
members of a Black Lisu village near Wiang Haeng. The Lisu in Thailand
are the flowery Lisu and the Black Lisu, who come from the Salween
valley, have a different dialect, dress, customs and music. They have
had fewer contacts with the outside world. The singers here are asking
the sick person’s spirit to return to his body. (SLIDE 15)
When these animist beliefs fade, of course, the music becomes a museum
piece for tourists and folklorists.
Now a type of song common the world over, a lullaby.
Here a Lisu woman is singing to her 6-month-old grand daughter. (SLIDE
16)
Now a Palaung song sung when
going to pick tea. This uses a three stringed guitar-like instrument
called the ding. The ding player improvises an elaborate accompaniment.
(SLIDE 17)
Lisu dance songs are very different from their other songs as they
follow a fixed 4/4 rhythm to suit the dance. Here’s an example
with a lead singer and a chorus of anyone who feels like joining in to
make a call-response pattern. (SLIDE 18)
I couldn’t have got these recordings
without the help of my Lisu friend who located many of the musicians
for me. He told me there were four things that guided him - one, he
only bothered asking old people, two he avoided places frequented by
tourists, three he looked for people who had not absorbed Thai music
and lastly he avoided Christian villages as ‘the only songs they
know are hymns’. We have also focused on what is played as part
of people’s everyday lives rather than public music making at
festivals.
Accompanying instruments
Now some other examples of instruments used to
accompany songs. All Lisu and Hmong singing is unaccompanied; Lahu
normally so.
First a mainly percussion accompaniment found in what I call the Akha
stick songs which were originally sung when working in the
fields but now heard mostly at festivals. The singers
beat long bamboo sticks on a piece of wood and there are also drums,
cymbals and bamboo clappers as well as a reed pipe in these extracts.
What is interesting here is that you get genuine polyphony with
different melodies and rhythms going on at the same time. Most of the
choral singing I’ve recorded is in unison or of the call-response
type so it’s good to find some polyphony, even if it is in the
type of music played for tourists. (SLIDE 20)
In the second extract the main singer said she is
sad after her husband left her and she’s looking for another.
Now an unusual polyphonic Red Lahu song with criss-crossing melodies
which is also accompanied by the reed pipes (which I’ll say more
about in a moment). (SLIDE 21)
Next a sophisticated accompaniment, provided by
the Karen harp. Around the 8th century there
were numerous harps in Asia, especially China but only two survive, the
Karen harp and the more complex Burmese harp. It is traditionally a
courting instrument played by young men either solo or to accompany
their singing. This song is about going to the river to look for wood
to make a harp. (SLIDE 23)
Now another Malipa song, a
wedding negotiation song in a more robust style, accompanied by a
stringed instrument. The main singer is joined, in a rather subdued
role, by two women singers. (SLIDE 24)
Instruments
In that song the singer accompanied himself on 3
string fretless plucked lute. The soundboard is traditionally made from
python or monitor lizard skin. It’s basically the same
instrument as the Chinese sanxian or the Japanese shamisen. The Akha
used to play it for courting and both the Lisu and the Lahu use it
commonly to accompany dances. Here’s a Lisu example played
by the guy who’s been so helpful in finding the musicians for me.
The Lisu tseubeu has four different tunings (the first and third
strings are always tuned an octave apart), each one associated with its
own set of tunes. (SLIDE 26)
Lisu Hmong and Akha instrumental music is almost
always solo; the Karen, Lua and Mien groups often play in ensembles
It’s noticeable in instrumental music that there is no
cultivation of virtuosity for its own sake though competent
musicianship is valued and good players, i.e. those who can play to the
accepted standard, have a large repertoire and equal stamina, are
sought after. Musicians often play several instruments and hand their
instruments and skills down from one generation to another. Players
often make their own instruments. Interestingly, some simply made
instruments often go along with sophisticated techniques for producing
the music. Not surprisingly, bamboo, wood, gourds, beeswax and animal
skins are used extensively, metal in some specific instruments and
plastic mainly in mass-produced flutes.
Here’s one using gourds and bamboo,
it’s called hulusi in China, and is made by inserting a flute
like tube with finger holes into a gourd along with one or more drones,
each pipe having a reed in it. Its soft notes make it an ideal courting
instrument and it is also played in the fields when taking a break from
planting or harvesting. Here it’s played by a Palaung
musician. As with many wind instruments, the player uses
circular breathing to maintain the flow of the music. (SLIDE 27)
The most remarkable feature, particularly of
Hmong music, is the use of instruments as speech surrogates–the
music actually uses pitch most of all but also rhythm and timbre to
convey phrases which can be understood by a listener familiar with the
conventions. So the music will be listened to not just as an aesthetic
experience but for its message. Courting couples might develop a coded
language of sounds and converse purely by playing instruments. This use
of instruments to speak is elsewhere only found to the same degree in
the talking drums and whistles of the Yoruba.
This Hmong instrument called the the taa nplai is like the one you just
heard but without the drones. It’s very similar in design to the
Northern Thai pi jum. The style and manner of playing, with strong
dynamic contrasts though, are quite different. This example is a
courting tune where the instrument is talking rather than just playing
a tune. It starts with the question ‘Hmong girl, are you
lonely?’ (SLIDE 28)
The two instruments I just played both use free
reeds like this (SLIDE 29). These free reed pipes are unique to Asia
and most diverse in South East Asia. Instruments like this are thought
to have originated in China around 1500BC.
Each pipe makes a separate note so it can play chords Akha la yae)
Nowadays it is mostly used to accompany dancing.
The first recordings you will hear are of Lisu instruments
in three different sizes- going from the small pali fulu to the fulu
lae lae and finally the bass fulu na o which is harder to play and so
only now played by old men. (SLIDES 30,31,32)
Music for dancing and other ceremonies is often hypnotically
repetitive- the players might play the same tune for an hour or
more.
Although the Akha do play the same instrument
(SLIDE 33) it is the Lahu, along with the Lisu for whom it has most
importance. Here are two Lahu instruments, first the
small naw playing the haunting harmonies of a courting tune. The old
man playing is 94 and both makes and repairs a variety of instruments.
Then an absolute giant contrabass instrument, the largest I’ve
ever seen, both of these were recorded near Soppong. (SLIDES 34,35)
This is the Hmong mouth organ or qeng (gain)- as
you can see it is different in design from the ones we’ve heard
and the sound is also much more dissonant. The qain is in a sense an
icon for Hmong culture and plays a major part in several Hmong
ceremonies including weddings, New Year celebrations and funerals when
it guides the soul on its journey (unlike the Lisu who ban instruments
for funerals). It is an important means of communicating with the
spirit world but may also be used, for example, to welcome a guest or
for entertainment. One ritual involves the player dancing on one leg
and doing somersaults close to the edge of a cliff, imitating a bird
spirit. (It too translates words into music; as it can play several
notes at once the messages it conveys are highly complex). Qain.
This tune says ‘dusk insects call- do you miss me- no I’m
not interested’.(SLIDE 36)
Brass free reeds are also inserted into animal
horns and these instruments, played notably by the Karen and Lua are
multifunctional. With the Karen the prime function is a call to the
harvest but they also enable young women to assess the strength of the
player as they’re particularly hard to blow. The Lua use them to
call the spirits before a ceremony.
Horns. Here are 4 short
examples the first three, on a deer horn, part of an elephant tusk and
a buffalo horn respectively, are Karen; the last Lua. The notes are
made by alternately blowing and sucking and stopping the end of the
horn with one hand. (SLIDE 37)
This instrument, the mouth harp, is also richly
represented in this part of the world. They are most often made from
bamboo, like this. It is found in most tribes where it’s ability
to sound like speech makes it an ideal courting instrument but it seems
to be played less and less. Traditionally it was played by Akha women
(here’s one) when courting; the Lahu play them as a pair with two
different tunings depending on whether you are looking for a first
relationship or repairing an old one. (SLIDE 39)
Here’s a bamboo mouth harp played by a
young Palaung woman. (SLIDE 40)
The Malipa play three instruments at one time, they
also have an unusual technique of holding the instrument in front of
the mouth to get the three sounding simultaneously. (SLIDE 41)
A good player like this Akha man can really make the
instrument talk. In this tune he’s telling his girl friend
he’s lonely and getting bitten by mosquitoes. The player
didn’t have a mouth harp with him but as there was a woman in the
village who made them he tried all hers but rejected them. I happened
to have in my pocket this one which I bought in the night bazaar in
Chiang Mai about 20 years ago. As soon as he tried it he exclaimed
‘yes, this is a real mouth harp!’ (SLIDE 42)
But the ability of the instrument to represent
speech is best seen with the Hmong mouth harp (made
of brass) and called nya which can communicate all the Hmong vowels and
some consonants. (SLIDE 43)
Several types of flute are in use. Perhaps the most common is the
simple bamboo duct flute like this. The Lisu occasionally use it to
play simple tunes to accompany dancing, but in the hands of a skilful
player can be a very expressive instrument for entertainment or,
traditionally, courting as shown by this Palaung musician.
(SLIDE 45)
The Akha play a very interesting two-holed duct flute
which has a very delicate notch and is played like this. Here’s
someone who can play it properly; he’s playing a tune to his
girlfriend hoping she will have sweet dreams (SLIDE 46)
Side flutes, on the other hand, are normally used in ensembles for
festive occasions, though I found this excellent Black Lahu musician
(SLIDE 47) who played solo.
Here’s a Kachin group
practising for a manau festival dance. The flute is joined by bass
drum, gong and cymbals. (SLIDES 48,49)
Now a Padong ensemble also playing to accompany a
dance. In this case the other instruments are guitars, cymbals, a very
homemade violin and there’s also a male singer. The song tells
how the spirits were not satisfied with the food offered by the
villagers so they had to offer their daughters. This is the flute he
used. (SLIDES 50,51)
The Padong also play the panpipes (SLIDE 52) as do the Pwo Karen.
(SLIDE 53) The Padong men play them to celebrate the New Year - each
man playing a set of two or three tubes like this. Here they are making
the pipes cutting the blowing edges with a huge machete. (SLIDES 54,55)
The Lahu also play the notch flute, called the ledulka which has a
sweet but breathy sound. (SLIDE 56). The Lisu also play an
unusual harmonic flute with no finger holes called the philu.
I expect you can guess what this instrument is?
Yes, it’s a simple leaf, normally mango leaves
are used and in this case it is played by a Lua virtuoso. (SLIDES 57,58)
I’ve also recorded it played by several other groups. The Karen
and Yao or Mien also use the same type of shawm as is common in Thai
music (especially temple processions and funerals) and to my ears the
music itself does not sound significantly different. (SLIDES 59,60)
I’ve also recorded the Palaung, Padong, Lua
and Karen playing Thai bowed and plucked instruments (the salaw, a two
string fiddle, and the sueng, a four string guitar.) (SLIDES 62,63,64)
We’ve also heard a number of percussion instruments including
gongs, drums (the most common being these hour-glass drums) and
cymbals, large and small. In the Karen, Mien, Shan, Lahu and Akha
percussion ensembles are commonly used for temple ceremonies. (SLIDES
66-70) (I believe that the Yao only have ceremonial music and songs but
no dances) Finally, the most famous hill tribe instrument
of all, the Karen bronze drum. (SLIDE 71) It appears
that as early as the 6th century BC they were played in China, later in
Vietnam and they have for many years been used by the Karen (also by
the Yao in China) who regard it traditionally as calling the ancestor
spirits to important occasions as well as inducing rain. They are now
played when there is a major Karen ceremony, often to accompany formal
dancing. This was recorded at an annual Christian festival in Bo Kaeo.
Conclusion
That in fact was the song that suggested a title
for my talk. The tune, a traditional Karen song, is about a new road
arriving at the village which will, like a huge snake, swallow up the
inhabitants. It is open to question whether traditional music will also
be swallowed up by the spread of media technology, tourism, the fading
of animist beliefs and the assimilation of minorities into Thai
society, some of which can, at least superficially, encourage as well
as erode traditions: (SLIDE 72)
|
+
|
-
|
Media
|
Learn from others: encourage
|
Exposure to mass produced music erodes
or even replaces
|
Tourism
|
Encourage especially dances
|
Lower standards; not authentic;
out of context; ‘primitivization’
|
Christianity
|
Remove taboos; turn into hymns
|
Wipe out; turn into museum pieces
|
Assimilation
|
Official support
|
Cuts people off from their roots;
Thai-ify music
|
One specific case: (SLIDE 73) many households
received these (solar panels to generate electricity) free from the
Government in Thaksin’s last days. The difference in the Lisu
village I go to was noticeable, with the sound of the tseubeu and fulu
this year often being drowned by televisions and CD players. Music
certainly performs fewer functions in society than formerly with much
music now being either for entertainment or ‘cultural’
shows. This is how I would summarise the changes: (SLIDE 74)
Past
|
Present
|
Group identity
|
Cultural shows
|
Frequent community togetherness
|
Occasional community togetherness
|
Major source of entertainment
|
Minor source of entertainment
|
Most life events
|
Only major life events
(e.g. no longer for courting)
|
Values/ practical knowledge
|
Myths and legends
|
Communication with the spirit
World
|
Ritual
|
Perhaps the music will survive but radically
modernized - already there are numerous Akha and Karen musicians who
play Western inspired rock in their own language and there’s even
a Hmong rapper. Traditional music has, of course, over the years,
changed and assimilated other influences but I doubt whether a body of
traditional music has ever been under threat to the extent it is today.
Most of the musicians I recorded were getting on in years; when young
people were at best learning it as they might learn mathematics rather
than a valuable skill for everyday life. So far I have only scratched
the surface of this music but I am hoping that the traditional sounds
will be around for another few years for me to delve a bit deeper.
After a most melodically harmonious question and
answer session the meeting, reluctantly, came to a close. The
combination of the images and sounds in the presentation and
John’s commentary had created an experience that was
both informative, enjoyable, and I am sure for many people in the
audience very moving. It was almost like having the musicians in the
room with us. A truly memorable evening.
|